28
En Quico va tibar
fort de les rengles fins aconseguir que el matxo agafés un bon trot, per
avançar-se el màxim a la caravana. No calia ser un gínjol per apercebre’s que,
malgrat l’amabilitat més o menys postissa del doctor, aquella gent se’ls
miraven de cap d’esquila i els tractaven despectivament, sense dissimular-ho
gens ni mica. Àdhuc tingué la sensació, durant el trajecte, que el propi doctor
anava a remolc dels homes armats i que, a l’hora de decidir res, semblava tenir
més galons que no pas ell, una dona de mitja edat, gairebé bruna, que li deien
Andrea i que, per cert, durant tota l’estona a ell l’havia tractat a baqueta.
Tanmateix, no ajudava gaire a rebaixar la tensió, el fet
que no es poguessin entendre d’altra manera que per signes; llevat del doctor,
que era l’únic que parlava català amb certa traça. Els forasters empraven
l’anglès per parlar entre ells, com ja havia sospitat; era la llengua en que
estaven escrits alguns cartells i llibres que havia vist a casa de mestre Mateu.
Donant voltes a
totes aquelles cabòries i, sobretot, pensant com donaria explicacions, es va
trobar a les portes de Sant Feliu sense a penes donar-se’n compte. Va conduir
la tartana, no aturant-se a parlar amb ningú, fins arribar a la casa de mestre
Mateu a qui va trobar, com sempre, cosint botots al vestíbul convertit en
obrador. Al veure’l, l’ancià va alçar-se de seguida, pressentint males noticies
només de notar l’excitació del xicot, que s’abocà a resumir-li a corre cuita
els últims esdeveniments i la imminent arribada d’uns forasters, supervivents
com ells, als quals va assegurar-li que calia complaure’ls i no trepitjar-los
cap ull de poll, per a no sortir-ne malparats.
Mestre Mateu és va fer càrrec de la gravetat de la
situació ràpidament, potser perquè ja s’esperava quelcom de semblant,
enviant-lo a convocar assemblea, repicant la campana de la casa de les ànimes. Mentre
en Quico es disposava, sense torbar-se, a complir l’encàrrec, mestre Mateu li
encomanà discretament a una de les dones que l’acompanyaven al cosidor, que no
deixés de petja l’entrada del poblat, per espiar els forasters quan s’apropessin
al turó.
–
De seguida que els entrevegis, corre a avisar-me
– li manà.
D’una
part perquè en Quico repicava la campana amb frenesí i, per altra banda, degut
a la frisança que els darrers dies basquejava tothom, els mil vuit-cents i
escaig de veïns adults que es podien valdre per ells mateixos, ompliren en un
tres i no res la casa de les ànimes, després de deixar la canalla a l’antiga
galeria de la mina, a cura dels germans més granats. A aquella ampla sala, al
costat dels quartets destinats a infermeria, al construir-se la casa de les
ànimes s’hi havia instal·lat l’escola.
Mestre Mateu, en un gest poc habitual en ell, rebé tothom
a la porta i sense respondre cap pregunta, els hi demanà que s’afanyessin.
Tampoc sense cap protocol previ, a peu dret i amb en Quico fent-li costat, va
prendre la paraula:
- Pau a tothom! Pel que sembla,
els pitjors pressentiments s’han acomplert i uns forasters també supervivents del
daltabaix com nosaltres, però més poderosos i ben equipats, s’acosten cap aquí
arrossegant mig arrestada la quadrilla que va marxar fa uns dies, amb en Quico
i en Miquel al capdavant, precisament a seguir-los la pista. Amb ells també
s’hi han ajuntat, per força, en Guillem i en Carles, quan s’han creuat a mig
camí. En canvi, en Miquel el retenen com ostatge al seu quarter, per tenir-nos
estacats de mans i peus i obligar-nos a fer bondat.
- Què se’ls hi ha
perdut aquí, a aquesta gent? – va interrompre’l en Lluc, el sanador més
ancià del poblat.
- Volen tafanejar
qui som i com vivim, vet aquí el que volen – va respondre’l en Quico -, suposo que per assegurar-se que no
representem cap perill per a ells. No es tracta de rebre’ls cantant i ballant,
però estalviem-nos qualsevol estirabot o mal gest que pugui provocar-los, ja
que són molt desconfiats. A més a més, no ens hi podem entendre perquè no parlen
català, llevat d’un sanador com tu, que és l’únic que no ens mira tant de reüll,
i que ha procurat ajudar-nos una mica. Però n’hi ha d’altres, sobretot una
mossota negra, que tenen molta mala baba.
A
mesura que en Quico feia aquestes precisions, la inquietud vulgues que no impregnava
l’ambient de por, i algunes dones, fins i tot, s’abraçaren entre elles o amb
les seves parelles. El trasbals era palpable, i la basarda que s’havia apoderat
de tothom, des que es començà a parlar de forasters que apareixen i
desapareixen, estava fent forat en els ànims d’aquella gent poruga. Mestre Mateu
se n’havia adonat, i cregué que tenia més que mai l’obligació de donar exemple
de serenitat.
- Ei,no se m’atabaléssiu
pas ara! Ens en sortirem d’aquesta si no ens deixem ensarronar ni pels nervis,
ni per la por. Això sí, cal que actuem ràpid i amb decisió. Jo, en Quico i tu,
Lluc, si et sembla, els hi farem el paperot quan arribin; a veure si ens diuen què
coi volen. La resta, aneu-vos-en a casa amb tota la canalla, i us hi tanqueu.
Si van armats, com diu en Quico, no podem ni gosar plantar-los cara perquè
tenim les de perdre. Ara toca pactar-hi amb astúcia, enlloc d’enfrontar-nos-hi.
Encabat de dir això, a la porta hi va treure el cap la
dona que s’havia quedat a l’aguait, indicant amb un gest inequívoc que els
forasters ja estaven arribant.
– Apa, som-hi,
doncs! Féu el que us he dit i no patiu – els animà altra vegada mestre
Mateu.
En Quico va
suggerir que seria millor que mestre Mateu i en Lluc s’esperessin al porxo de
la casa de les ànimes, mentre ell s’avançava a rebre la comitiva a les portes
del poblat. De lluny, observà que el pare d’en Miquel semblava estar enraonant
animadament amb el doctor i la dona negra.
- Bona senyal – va
pensar.
Li va cridar l’atenció, però, que a la comitiva dels forasters
s’hi haguessin afegit uns quants joves que no tenia presents, els quals
cavalcaven uns estranys pollins, que enlloc de potes tenien rodes. Quan
estigueren més a prop va descobrir, estupefacte, que el pare d’en Miquel i
aquella dona que ell tenia entravessada per mala bruixa, mantenien una distesa
conversa, i no pas en català precisament, pel que va deduir després.
29
En arribar al
poblat, com si formés part d’un pla deliberadament trenat, els homes armats van
iniciar un desplegament estratègic, desentenguent-se d’en Juli i companyia, que
aprofitaren l’ocasió per escapolir-se en direcció a la casa de les ànimes. En canvi,
el pare d’en Miquel no deixà de petja el petit grupet de forasters notables,
format pel doctor, l’Andrea i uns quants més que no li havien presentat.
Mantenint una distància discreta, la colla dels xics, que s’havien afegit a la caravana
amb les seves flamants bicicletes, no es perdien cap detall de l’escena. En
Quico va adreçar-se al doctor, per informar-lo que mestre Mateu els estava
esperant.
Encara no havia acabat de parlar, que ja va escoltar el
pare d’en Miquel traduint les seves paraules a l’Andrea. No pogué estar-se’n de
preguntar-li, amb un deix de malfiança, com era que s’ho portava tan callat
això de parlar la llengua dels forasters: -
Ara pla, Quico! A casa, el pare i l’avi, sobretot, sempre l’havíem anat
practicant l’anglès, ja que molts dels llibres que s’havien endut els avis a la
casa del turó hi són escrits, precisament, en aquesta llengua que, en l’època
del daltabaix com suposo t’han explicat, l’entenia i parlava gairebé tothom, encara
que fos a contracor.
El doctor va
interrompre’ls per recordar-los que calia anar passant. En Quico assentí,
submís i descol·locat, amb un cop de cap. En arribar a la casa de les ànimes,
quan Mestre Mateu es disposava a oficiar d’amfitrió fent les presentacions
pertinents, se li avançà una altra vegada el pare d’en Miquel, informant els
forasters que aquell ancià que tenien al davant era el pare pedaç de la
comunitat i que qui estava a la seva dreta, era el sanador principal del poblat.
En Quico no pogué dissimular el seu malestar al considerar
que en Guillem ja n’estava fent un gra massa, acaparant tot el protagonisme en
detriment de mestre Mateu. El que més el fastiguejava, però, era que els
forasters - inclòs el doctor - semblaven encantats de la vida del seu
servilisme, tant és així que s’estimaven més que el pare d’en Miquel fos qui
traduís les preguntes i les respostes en comptes del doctor, i que, en
definitiva, es fes tan imprescindible com intermediari. D’altra banda, aquesta permuta de papers va
convertir, vés a saber si amb premeditació, el que podia haver estat una
conversa franca entre mestre Mateu i el doctor, en un interrogatori en tota
regla dirigit a l’ombra per l’Andrea, amb la col·laboració entusiasta i
complaent del pare d’en Miquel, que semblava divertit amb aquella comèdia.
- Quanta gent us hi esteu aquí?
- Entre tots, una mica més de dos
mil ànimes.
- I on s’ha amagat, doncs, tota
aquesta gent que no es veu?
- Deuen ser a casa seva.
- Per què no han sortit a
rebre’ns? No us ha advertit aquest – amb la barbeta, l’Andrea
assenyalà desdenyosa en Quico – que
veníem i que volíem veure’ls-hi la cara a tothom?
- I tant que sí! Justament ens hem
reunit no fa gaire per escoltar les noves que ens duia.
- Llavors, per què s’ha amagat
tothom? Què voleu que en pensem d’aquest capteniment? És que els hi fem por, o
és que ens volen parar una trampa?
- I ara! Poc ho faríem mai,
nosaltres, això! Considereu-vos benvinguts i com si fóssiu a casa vostra,
malgrat visquem amb tanta senzillesa que no ens sobra gaire de res, com us
adonareu de seguida.
- No somiqueu mestre, que
nosaltres no venim a robar. No ens fan falta les vostres escorrialles. Us
deixarem tranquils tan aviat com hàgim comprovat unes quantes coses, que és
precisament el motiu de la visita; començant perquè declareu totes les armes d’atac
o defensa que tingueu amagades.
En
Quico estava cada vegada més sorprès que el pare d’en Miquel fes la traducció
exacta d’aquelles exigències sense titubejar ni alterar-se, quasibé reproduint-les
amb el mateix to despectiu com les pronunciava aquella bruixa, que cada cop li
feia més malastrugança. De fet, pretendre mantenir una conversa normal en
aquelles condicions era bastant pervers, ja que la necessitat de traduir
d’anada i de tornada trencava les oracions a qualsevol, avortant la mínima
possibilitat d’establir un diàleg franc i espontani, dissoltes les sensacions i
els matisos de cada expressió en el neutre bisat d’una traducció de conveniència.
Per la seva banda, mestre Mateu responia d’esma les
esmolades preguntes de la dona negra, sense comentar res més enllà de
l’imprescindible, al comprendre la humiliació que representava estar pendent de
la freda traducció. Després d’entomar la darrera atzagaiada va quedar-se en
blanc per un moment, sense saber com reaccionar al que se li manava, fins que,
per enèsima vegada aquell dia, el pare d’en Miquel va treure’l de l’atzucac,
prenent la iniciativa: - No els hi
trenqueu la girada, Mateu. Feu avisar tothom que vingui cap aquí perquè puguin
passar-ne revista i digueu-los-hi la veritat sobre les armes: que no en tenim.
Al sentir que feien
un apart en català, l’Andrea es va tombar cap al doctor, com exigint-li
explicacions; tranquil·litzant-se quan aquest li va indicar, amb un gest ambigu
del mentó, que no passava res. Amb aquest detall en Quico va adonar-se que el
pare d’en Miquel, potser, no podia actuar d’altra manera que com ho estava
fent, ja que li seria difícil tergiversar ni una sola coma de les converses, al
tenir al doctor sempre a sobre.
Convençut que aquesta podia ser l’explicació de la
sorprenent febre col·laboracionista d’en
Guillem, per seguir-li la beta va oferir-se per avisar ell mateix tota la gent
que romania a casa, obeint la consigna de mestre Mateu. De mica en mica, doncs,
van aparèixer a la petita explanada davant la casa de les ànimes, el cens humà de
Sant Feliu al complert. A mesura que ocupaven la plaça, els forasters armats s’enretiraven
les passes suficients com per mantenir-los encerclats, però sense enjovar-los.
Quan en Quico assegurà al doctor que ja hi eren tots,
l’Andrea, que no volia pas que se li escapés el control de la situació en
profit del doctor, de qui semblava estar gelosa, va dirigir-se al pare d’en
Miquel perquè li confirmés la informació: - No
queda ningú més?
- Menys set persones
impossibilitades perquè estan malaltes –
contestà després de manllevar-li la dada a en Quico.
- I de què pateixen?
– es va preocupar el doctor Oriol, en un efecte reflex de la seva
competència professional.
- Són vells – li
va contestar el sanador Lluc.
- Això, rai, no és cap malaltia – va
protestar el doctor.
- Doncs aquí és la única
malaltia seriosa, perquè és la única que no té remei – li va replicar en
Lluc, amb una simplicitat insultant.
- Està bé, deixem-ho córrer – va
tallar l’Andrea -; mana que s’arrenglerin
els homes amb els homes, les dones amb les dones i que s’ajunti a un costat tota
la mainada menor de catorze anys.
L’operació va
trigar a completar-se uns quants minuts perquè les criatures més petites no
volien separar-se de les mares. Es féu enmig d’un silenci aspectant i poruc,
només esquinçat de tant en tant per plors, que s’estroncaven en sec. Quan la
gent estigué, finalment, col·locada com se’ls hi havia manat, començaren a fer
el recompte.
- Vuit-cents dos – informà
l’home armat que comptava els homes.
- Vuit-cents noranta – afegí
la que comptava les dones.
- Tres-cents vint-i-dos
– conclogué el que es cuidava de la canalla.
- O sigui que, amb
malalts inclosos, sou dos mil catorze caps – resumí l’Andrea,
despectivament.
- Quinze – corregí
el pare d’en Miquel –, no us oblideu del
meu fill.
- Tens raó, me n’havia descuidat;
però no t’amoïnis, que compliré la meva paraula i te’l tornaré sense una
esgarrinxada – el va complaure l’Andrea, fent-li una
ganyota de complicitat que no passà desapercebuda a en Quico.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada