7
Un cop repassada la carta diverses vegades, no vaig
tenir nassos de compartir-la, i la primera intenció va ser escamotejar-la,
malgrat era conscient que es tractava de la primera senyal de vida que donava
en Víctor, i que tothom feia dies es frisava per saber-ne quelcom. Però si a mi
m’havia deixat tocat el que vaig llegir, no volia ni pensar en quina seria la reacció
de l’àvia. Per sort, quan la va portar el carter jo estava a punt d’anar-me’n i
ens vàrem creuar just al portal de cal Càndido, de manera que ningú de la
família sabria que l’havia rebuda, si jo no en parlava. Després de donar-hi
unes quantes voltes, vaig decidir finalment que li demanaria consell al pare;
però per no aixecar la llebre necessitava parlar-hi a soles. Aprofitant que
aquella setmana plegava més tard que l’avi, vaig fer-m’ho venir bé per anar-lo
a esperar a l’estació. Com que tampoc no tenia hora exacta per plegar ja que
depenia de l’arribada del darrer tren, vaig estar romancejant una bona estona
per la sala d’espera.
Des que s’havia fet fosc, a la porta de l’estació
ja s’hi havia palplantat el vigilant que es cuidava d’impedir l’entrada de pòtols
que venien a passar-hi la nit i a resguardar-se del fred. El coneixia de vista
i vaig saludar-lo amb la mà. També s’hi estaria, com el pare, fins que arribés
l’últim tren i, després, tancaria la porta d’accés a l’estació des de la plaça,
precaució rutinària que no evitava que els indigents veterans, els que com
aquell qui diu ja hi tenien el cul pelat
de buscar-se la vida al carrer, s’amaguessin entre les vies, esperant que
plegués tothom per colar-se a la sala d’espera des de l’andana, que no es podia
barrar com la porta del davant. Tot plegat significava que hi havia molta
misèria i gent desvalguda, una bona part de la qual arrossegava un cos
esguerrat per defensar a les colònies una pàtria que els havia arraconat i
oblidat d’una manera vergonyant, quan més la necessitaven; però per desgràcia,
aquell desagraïment coincidia amb quan aquella pàtria tan exigent no els podia
esprémer més suc. L’arribada del pare em va distreure de l’ensopiment. Com que
no m’esperava, de primer es va alarmar al veure’m: - Que ha passat alguna cosa? – va preguntar-ne neguitós.
-
No pas res – li vaig contestar -, només que volia parlar amb vós d’una cosa,
sense que hi hagi roba estesa.
-
I a què ve tant de misteri? – va
seguir-me tibant de la llengua, com si la meva resposta d’abans no li hagués
acabat de fer el pes.
Mentre caminaven un al costat de l’altre, li vaig
fer un resum del que em
preocupava. Suposo que vaig ésser prou convincent, perquè al
arribar a l’altra banda de la plaça em va empènyer dintre la taberna que feia
cantonada amb la carretera ral i que encara estava oberta. Va demanar a l’amo
un xato, i a mi em va exigir: - Deixa’m
llegir la carta.
S’hi va passar una bona estona desxifrant, com jo
abans havia fet, la lletra del cosí Víctor, i encabat de fer-ho va trascolar el
got de vi quasi d’un glop, com si necessités tirar cap avall el que acabava de
llegir. Embutxacant-se la carta, va escurar el got, i després va deixar una
moneda damunt el taulell tot fent, al sortir, un gest amistós adreçat al
taverner.
Fins que ens haguérem posat a caminar altra vegada,
no va fer-me saber què estava rumiant. Es va parar un moment, i agafant-me per
l’espatlla em va dir, tot solemne: -
D’aquesta carta, per ara no n’han de saber res les dones, doncs no ho pairien
pas. La donaré a l’avi, i que ell faci el que cregui més convenient, com
sempre. I tu, xitoni! Al cap i a la fi el teu cosinet purga allò que s’ha
buscat. Tothom el va avisar de sobres, de manera que no hi té dret a
amargar-nos l’existència refregant-nos pel nas les seves misèries. Si tingués
una mica de senderi, el que hauria de fer seria dir que tot li va de conya en
comptes de fer-nos posar de mala llet. Ja t’ho he dit: no n’expliquis res a ningú.
Després, quan ja creuaven el pont de pedra, es va
aturar una altra vegada i estrenyent-me el braç amb un gest afectuós, em va dir:
- Gràcies nano, per la confiança que
m’has demostrat aquest vespre. Tu i jo no solem parlar massa, però sàpigues que
el detall que has tingut m’ha emocionat. Jo sempre he procurat fer el mateix
amb l’avi. Refiant-nos els uns dels altres és com mantindrem la família dreta i
travada. Mira què ha passat amb l’oncle, que de tant voler anar per les seves,
ha destruït allò que més s’ hauria d’haver estimat.
Dit i fet. Al arribar a casa, el pare va fer-s’ho
venir bé per cridar l’atenció de l’avi i tots dos es varen tancar a l’alcova
gran. Mentre l’àvia, com si no s’hagués adonat de res, em posava al plat quatre
llosses de farro. Vaig tenir temps d’escurar-lo, i quan començava a mossegar la
llesca de pa amb una mica de cansalada, que era el sopar d’aquell vespre, l’avi
i el pare varen tornar a la cuina, acaparant de seguida l’atenció de les dones.
L’avi, va desempallegar-se’n de l’expectació general amb un arronyacat
comentari que, suposo era el que devien haver decidit allà dintre ell i el
pare: - El noi Víctor està bé i us envia
expressions.
I aquí va acabar tot. Ningú, ni l’avia, van gosar
preguntar-li res més, puix amb la cara ja pagava, donant a entendre que estava
amoïnat per altres coses més empipadores que no pas la sort del seu nét. Jo
tampoc no li vaig demanar que em tornés la carta. De fet, semblava com si
aquelles quatre lletres del cosí no haguessin arribat mai. Però just quinze
dies després de la primera carta, en vaig rebre la segona. Per casualitat,
tampoc el carter no va enxampar a casa a ningú més de la família, per tant em
vaig estalviar, una vegada més, de donar explicacions a la mare o a l’àvia. La
tieta Teresita, que traginava a la seva habitació, no em preocupava perquè
treballava fora de casa, i quan hi era sempre semblava venir de l’hort, a
l’inrevés de l’àvia que des les capelletes de l’altra dia entre l’avi i el
pare, era com si li voltés la mosca pel nas i no parava de burxar-me.
-
La vares llegir la carta d’en Víctor? – m’insistia
cada dos per tres sense donar-se mai per la pell. Agafat de sorpresa la primera
vegada que m’ho va preguntar, em vaig escapolir com vaig poder de donar-li una
resposta concreta. Per aquesta raó, ja tenia decidit que si mai me n’arribava
una altra, de carta, i m’ho podia muntar, no en faria cinc cèntims a ningú.
Recollit al meu dormitori, doncs, la vaig rellegir dues vegades, i després la
vaig desar perquè no me la trobessin. En Víctor seguia explicant-me les seves
peripècies i, francament, no sé pas si era per esbravar-se amb un amic o per confessar-se
amb un confident.
“Des del dia 18 que ens
estem a Segangan, un dels llocs més xocants que he conegut des del dia que vaig
desembarcar. La major part de les cases de d’aquest poble han sigut ensorrades
o cremades pels mateixos rifenys en la reculada; diuen que fou una escaramussa
de represàlia en contra dels moros que col·laboren amb els espanyols. Però les
rodalies fan goig i la vegetació és esplèndida. Hi he vist magraners, figueres,
oliveres i, sobretot, hi passa un rierol que porta la millor aigua que havem begut
des del començament de la campanya. Malgrat que traiem del material que ens han
assignat i d’on sojornem, el major profit possible, fins al punt de fer vertaderes
filigranes, no puc pas estar-me de dir-te que no ens ho estem passant bé.
Dormir sobre un sac ple de palla, per exemple, és un luxe que rarament ens
podem permetre. En primer lloc per la dificultat de trobar un sac disponible o
palla per omplir-lo; però en definitiva perquè si no te’ns l’ull ben obert te’l
pot fer desaparèixer qualsevol sòmines que passi. Almenys els bastaixos com jo
dormim sota cobert, encara que sigui en la quadra de l’antic quarter de cavalleria,
fent companyia a les mules; però la majoria dels soldats ho han de fer al ras.
Malgrat això, el que trobem més a faltar són hores de repòs per a refer-nos del
cansament, i una mica més de teca tampoc no ens faria nosa, ja que ens fan
passar tibats amb un ranxo que consisteix de bon matí en una tassa de suc de
mitjons calent, que en diuen cafè, un xusco de pa negre que hem d’allargar per
tot el dia i dues racions d’arròs o cigrons barrejats amb pelleringues de carn,
que més aviat són trossos de tendrum, que endrapem quan es pot, no sempre quan
toca. Si et quedes amb cassussa, t’has d’espavilar comprant o robant menjar.
Però no patiu per mi, que ja me les apanyo. No se us acudís pas de fer-me
arribar diners, perquè el més segur es que “es perdessin” pel camí”
Hi va haver una tercera i darrera carta, vint dies
després. Aquesta vegada no vaig tenir tanta sort i va anar a parar directament
de les mans del carter a les de l’àvia, que va afanyar-se a estripar el sobre,
malgrat com de totes les altres jo n’era l’únic destinatari. Quan al arribar a
casa vaig trobar la pobre dona esperant-me al replà, amb la carta als dits, em
va caure l’ànima als peus, pensant que havia descobert la conxorxa que havíem
muntat a la seva esquena per fer-la beure a galet; però vaig recobrar la
serenitat quan la vaig sentir apressar-me: -
Afanya’t maco, que ens ha tornat a escriure en Víctor i no li entenc ni un
borrall de la seva lletra, me la pots llegir tu?
Afortunadament, la recargolada cal·ligrafia del
cosí i la poca traça de l’àvia llegint, ens havia estalviat un bon disgust. Amb
tota la parsimònia del món vaig fer veure que m’esforçava per desllorigar
aquell trencacolls de lletres mal empatollades, quan la veritat era que amb
semblant martingala intentava guanyar temps per fer-me càrrec a grans trets del
seu contingut, i així vendre-li un resum versemblant. Des de bon començament
vaig adonar-me que, de les tres cartes que havíem rebut fins allavonces,
aquella darrera era, precisament, la que menys li convenia de llegir a l’àvia,
perquè li faria molt de mal. I si no, jutgeu per vosaltres mateixos.
“Aquesta nit hem descansat a
Zeluan, al peu de l’alcassaba, fins a dos quarts de cinc del matí, que han
tocat diana. Quan ens han donat l’ordre d’avançar serien ja prop de les sis,
puix començava a clarejar. Ens portaven per un terreny que semblava un rostoll
de grava, per la qual cosa la caminada ens ha deixat molt fatigats i adolorits
de peus, sobretot a mi que ja no tinc mitjons ni botes i les espardenyes se
m’han fet tan malbé que de no haver-me-les reforçat amb un tros de filferro,
que en previsió sempre porto a la butxaca, hauria acabat el dia descalç. Per
arrodonir la festa, la mula de la que m’encarregava, tossuda com ella sola, se
m’ajeia tot sovint i he necessitat treure el geni per convèncer-la de
seguir-me. En resum, que estic desfet. Avui la nostra columna no ha engegat ni
un tret perquè quan hem arribat a destí, ja no hi quedava ningú per matar. Per
abeurar les mules hem hagut de travessar carrers plens de cadàvers. El tros que
separava les cases del riu que hi passava a uns tres-cents metres, es trobava també
ple de cossos abatuts. Bastants eren dels nostres. Els cadàvers s’havien tornat
morenos, com torrats pel sol o empastifats de fang; gairebé tots estaven
sencers, menys un que estava esquarterat per la meitat i tenia les plantes dels
peus com foradades expressament. No sabria dir si era moro, o dels nostres.
N’hi havia en totes les postures. M’han impressionat, sobretot, uns que estaven
apinyats, com si es defensessin instintivament de la mort que se’ls hi tirava a
sobre. La naturalesa humana diuen que s’acostuma a tot. Deu ser ben veritat:
als que, com jo, temps enrere ens neguitejava veure un difunt de la família
durant la vetlla, ara assistim impassibles al macabre espectacle de trepitjar
cadàvers desconeguts podrint-se a cel ras. Mira si me n’he tornat d’insensible,
que a un soldat que m’ha semblat feia el mateix número de peu que jo l’he
descalçat i li he requisat els mitjons i les botes. He vist que d’altres
companys tan necessitats com jo, d’amagat feien el mateix. Arrossegant les
mules que amb llurs potes indiferents sacsejaven els cossos escampats, hem
travessat aquella posició sense altra preocupació que la d’esquivar la pudor i
les mosques. Als morts que podíem identificar com del nostre bàndol, ens els
han fet carregar a les sàrries per emportar-nos-els a les nostres línies”.
Com si li fes el resum d’un text inofensiu, mentre
plegava lentament el full dintre el sobre, li vaig encolomar a l’àvia un sopar
de duro, que m’havia inventat a corre-cuita al quedar-me atrapat amb els pixats
al ventre. No sé si se l’hagués acabat empassant l’embolada, però la
providencial aparició de l’avi em va treure un pes de sobre. Li vaig passar
sense cap recança la patata calenta, tot cridant la seva atenció amb una insinuant inflexió de veu, perquè
estigués previngut: - Ha tornat a
escriure’ns en Víctor.
L’avi, amb tota la naturalitat del món, va
prendre’m la carta dels dits i es va tancar a l’alcova, sense dir ase ni
bèstia. Em tem que aquest gest d’indiferència calculada fou allò que el va
trair: l’avi no solia entrar-hi mai a l’alcova de dia, si no era per parlar amb
algú en secret. La malfiança reprimida a
contracor fins allavonces, a l’àvia se li va recargolar al païdor, sense que se
la pogués aguantar més, i obrint de bat a bat la porta de l’alcova, va fer palès
aquell punt de geni que sabia treure quan n’estava farta d’alguna cosa: - Donem aquest coi de carta del meu nét!
Què us haveu pensat entre tots, que a la meva edat em mamo el dit com una ruca?
A l’avi, per acabar-ho d’arreglar, no se li va
ocórrer res més que estripar-la en quatre trossos, els quals va llençar-li
enarborat a la falda, fora de si per l’enravenxinament de l’àvia. Suposo que va
tenir un mal moment, i ell mateix ho va reconèixer, de calent en calent,
agenollant-se per recollir les bocinalles de paper escampades per terra. Però
el mal ja estava fet, i la saragata ja no hi havia qui l’aturés. L’àvia es va
quedar palplantada un moment on estava i, a continuació, va arrancar a plorar
amb un sentiment que trencava el cor. Mentre, es tapava la cara amb una punta
del davantal, no sé si per dissimular els sanglots o per no veure la fila que
feia l’avi ajupit de quatre potes per terra. Vaig ajudar-lo a alçar-se, i quan
es va tenir dempeus amb els bocins de la carta a les mans, es va abraonar a
l’àvia, repetint una i altra vegada, tan trasbalsat com ella: - No t’ho prenguis així, dona; que el nano
es troba bé.
L’àvia es va desfer com va poder de la barroera
engrapada de l’avi i sense deixar de plorar, li va reprotxar amb despit que la
volgués enganyar: - Si està tan bé, a
què venia tota aquesta comèdia? Al meu nét li n’ha passat alguna de grossa, i
vosaltres no voleu que jo en sàpiga res. Això és el que penso i no me’n fareu
desdir pas d’aquesta creença, per molt que vulgueu encolomar-me garses per perdius!
Com si no n’hi hagués prou, l’oncle Joaquin es va
presentar d’improvís enmig d’aquell esverament. Des de les darreres raons que
havien tingut, només treia el nas per casa si portava algun encàrrec de la
feina, i un cop havia enllestit, s’esquitllava sense torbar-se ni un segon a
fer-la petar. La majoria de les vegades la veritat era que ni es molestava a
pujar l’escala, limitant-se a cridar sense discreció l’encàrrec que portava, des
del primer replà estant. Però aquell dia es veu que amb el sarau que s’havia
muntat ningú el va sentir pujar, i un cop dintre el pis va tafanejar descaradament
què coi passava, una reacció molt pròpia del seu instint de fura. Jo estava tan
pendent dels avis, que no sabria dir quanta estona feia que hi era escoltant ni
si havia sentit com l’àvia els li clavava barres avall a l’avi. El cas és que
al veure’l, tothom va quedar tan sorprès, que fins i tot la ploranera se li va
estroncar de cop a l’àvia, i l’avi, com si hagués vist un fantasma, s’encarcarà
del tot per preguntar-li: - Què cony
vols tu, ara?
-
Només us vinc a avisar que demà us han canviat el torn: heu de formar a trenc d’alba, que s’ha girat feina -. I com si li requés d’anar-se’n sense tocar el
botet, va afegir: - Apa, ja us
deixo, perquè veig que volen baixos; però no us n’estigueu d’esbravar-vos per
mi, que buidar el pap de tant en tant és molt saludable. Són les coses a mig
pair que fan un racó i t’acaben fotent una cossa al fetge si bades.
L’oncle ja se n’anava com havia anunciat, quan
l’avi li va pregar que s’esperés un moment. Allavonces l’oncle, aturant-se i
tombant el cap el suficient per mirar-li la cara, el va advertir: - Si voleu que tornem a discutir la jugada
val més que no comenceu buscant-me les pessigolles, perquè acabarem
esgarrapant-nos com sempre, i ni a mi ni a vós ens convé fer-nos més mal.
L’avi no va seguir-li la beta aquesta vegada, de
tan trasbalsat com se sentia per l’escena d’abans amb l’àvia: - Només volia dir-te que el teu fill ens ha
escrit, per si de cas t’interessa saber-ho.
-
Ja us les podeu ben confitar les mentides i excuses d’aquell dròpol. El nano va
anar-se’n de casa, quan li va rotar. I encara que digui que va donar-nos diners
per comprar la seva llibertat, com em va tirar per la cara al tocar el dos, no
era com s’havia de comportar amb son pare. Per tant, si té problemes que vagi a
plorar a casa dels seus amics capellans, i que ens deixi tranquils d’una
punyetera vegada a nosaltres.
No sé perquè, però vaig deduir de la
ràbia com se’n va desempallegar de l’intent de fer les paus que se li havia
escapat espontàniament a l’avi, que l’oncle ja s’havia polit els diners del dot,
de ben segur fent-lo servir per pagar les trampes que l’ofegaven per tenir les
mans tan foradades.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada